2013年12月15日日曜日

【Twitterまとめ 6.1 〜 6.15(2013)】

目次へ⇒twitterまとめ目次】

@maikusa
中国ドラマ見た。
腾飞が洪の言葉まちがって解釈してパソコン買ってくるの面白かった。
【先婚后恋 第九集】

@maikusa
把水打开。必要な瞬間に言えないかも。

@maikusa
内容が気になってくるとリスニングの集中力が上がってくる。
【先婚后恋 第八集】

@maikusa
気軽に見れる現代ドラマ。昼飯で酒飲むの中国らしかった。
【先婚后恋 第七集】 

@maikusa
流石に朝4:00は動画読み込み速いな。みんな寝てるもんな。
中国ドラマの続き見よ。【先婚后恋 第七集】

@maikusa
日本に住んでる中国の人PPSで動画たくさん見てる。
日本人で知ってる人少ないんじゃないかなあ。

@maikusa
絶対に諦めず自分を信じて頑張って下さい。応援してます!

@maikusa
これも新HSK6級レベルだって。
ドラマ見てるとどんどん調べたくなる。

@maikusa
中国ドラマ見てると自分から単語調べたくなるのが好きだな。
気になっちゃうから。

@maikusa
 我没有中文名字。舞草亮就是我的日本名字。
舞草是在日本很少的姓、亮是日中两国都有的名字。

@maikusa
この写真けっこう気に入ってる。
[chángchéng] 長城。万里長城。

@maikusa
全力を尽くした結果できなければ悔いはない。
勉強サボった結果できないと悔いが残る。

@maikusa
今朝、中国ドラマ見た。
役者さん呼んで年齢的に合わないのに強引に自分の両親の芝居をさせるのが面白かった。
【先婚后恋 第五集】

@maikusa
中国ドラマとか「聞き取れるようになったら見よう」と思っても、聞き取れるようにならないからずっと見れない。
でも、聞き取れなくても見てると楽しめる。

@maikusa
「できるようになってからやる」より「やってできるようにする」方が早い。

@maikusa
スマホで中国ドラマ見てると字幕が小さい。
でも、縦にして見ると大きくなって見やすい。
映像が小さくなっちゃうけど。気分によって縦横選べるのが助かる。
今このドラマ見た。【先婚后恋 第四集】

@maikusa
朝起きて、寝っ転がったまますぐ中国ドラマ見れるの助かる。
iPhone5はスピード早くて動画も見やすい。さっきこのドラマ見た。

@maikusa
ドラマは臨場感あって単語覚える定着率高い気がする。

@maikusa
勉強始めるのに遅いってことはないな。一生勉強だから。

@maikusa
大学の第二外国語で中国語選択したけど、次に勉強再開したの独学で29才の時だから早くはないな。遅くもないけど。

@maikusa
中国語の勉強を常にやってるわけではない。
頑張ってる期間、ダラダラやってる期間、やってない期間がある。

@maikusa
 停滞してもそういう体験があればまた頑張る時があるのではないでしょうか。
ちなみに私は常に勉強してるわけではありません。

@maikusa
中国での感動体験はダントツで人です!

@maikusa
どんなに便利な世の中になっても続けないとできるようにはならない。

@maikusa
中国が好きになっちゃったから中国語勉強するのに他に理由いらない。
ビジネスになってもならなくてもどっちでもいい、どうせ続けるんだから。

@maikusa
中国での感動体験が中国語の勉強を続けられる1番の理由だろうな。おれは。

@maikusa
中国語とか語学できてもコミュニケーション能力がないと活かす場所がない。

@maikusa
シャドーイング10回した。
【高級商務漢語会話教程(上)6-1
大主天有不测风云、不足の事態って起こるもんだ。

@maikusa
速過ぎて「聞き取れるようになるのかなあ。」
って思っても練習すると聞き取れるようになる。

@maikusa
昨日はこれ見ながらっていうか聞きながら寝ちゃった。
【先婚后恋 第一集】。ドラマだけどcctv1合なんだな。

@maikusa
cctv中文国【快乐汉语】見てる。中国語学習番組。
毎回、中国のいろんなところに行く。
佳が現場にでてる初期のシリーズの方が好きだった。

@maikusa
cctv财经经济报道】 見た。
テンポよく3分で3,4ヶ所の地方経済紹介してる。
農家とか養殖とか現場の様子が視覚的にわかりやすい。

@maikusa
cctv合【看】見た。レベル高くて字幕ないとあまり聞き取れない。
映画になった話のインタビュー。中国式合伴人

@maikusa
cctv2【生有道】見た。亀を育てて財を成した兄弟の話。
面白くなかったけど、誰もやったことがないことに挑戦して失敗しながら覚えてくのすごい。「决走自己的路」

@maikusa
ビフォーアフター。
聞き取れると嬉しい聞き取れないと悔しい。

@maikusa
失自信。】自信を喪失する。
熱い気持ちで立てた目標を思い出そう。

@maikusa
【祝你梦想成真。】 あなたの夢がかないますように。
ありがとう。

@maikusa
【别放弃!】あきらめるな!
うん、諦めない。

@maikusa
こう言うのすき。
【只有人适应环境,没有境适人。
人だけが環境に適応し、環境が人に適応することはない。

@maikusa
アニメ一休さん(中国語)見る時いつも思う。
中国語の勉強っていうより、人として学ぶところが多い。
一休さん中国語YouTube動画

@maikusa
【旅途 [lǚtú]】旅の途中。

@maikusa
日本語でもこんがらがるときある。
【澳大利
[àodàlìyà]】オーストラリア
【奥地利 [àodìlì]】オーストリア

@maikusa
【失是成功之母 [shībàishìchénggōngzhīmǔ

@maikusa
【人生的路途不平坦。】 人生の道のりは平坦ではない。
そうだな。



0 件のコメント:

コメントを投稿