2013年12月8日日曜日

【Twitterまとめ 9.16〜 9.30(2013)】


@maikusa: 
何回も発音確認してる。
【美 [měilì]】きれいである。
【魅力 [mèilì]】魅力。

@maikusa: 
翻訳してたら出てきた。
【幸运儿 [xìngyùn'ér]ラッキーボーイ。運のよい人。

@maikusa: 
私もわかりません。
できるようになった人と同じ量の努力をしてから考えてみます。
@中国語がどうすればできるようになるかの質問?

@maikusa: 
自分の中の不可能を必ず可能に変える。

@maikusa: 
12HSK口試(高級)受ける。
試験対策できる時間ゼロ。
起きてる時間ほぼ全て仕事。
諦めない。
必ずやり方はある。

@maikusa: 
【翻 [fānyì]】翻訳する;通訳する。
【笔 [bǐyì]】翻訳する。
【口 [kǒuyì]】通訳する。

@maikusa: 
心の壁を突破する  

壁が道を塞いでる。
諦めない。 
道が開ける。
前へ進む。  

通り過ぎて振り返った時、 
あの壁は自分自身が作り出した 
心の壁だったことに 
オレは気づくだろう。

@maikusa: 
仕事です。
でも仕事もプライベートも分けてないからライフワークに近いです。
個×中国語×現場力が必要な仕事です。

@maikusa: 
いま、日本ですよ。東京です。
今年は日本にいます。来年春頃、上海に移ります。

@maikusa: 
これすき。
【危机就是机。】ピンチはチャンス。

@maikusa: 
まだ仕事やる。
【有干的人。】やる気のある人 。

@maikusa: 
【人生就是登山、每个人都是登山者
山不来、我就去】
人生は登山だ。人は皆、登山家だ。
山からは来ない。おれが行く。

@maikusa: 
北京の出版社との交渉が大詰め。
昨日、一本電話しといて良かった。

@maikusa: 
谢谢关注我!こんな感じです!
@フォローありがとうございますって中国語でどう言うかの質問?”

@maikusa: 
異国の地で命かけて助けてくれた。
ありがとう。
【濁流飛び込み、男児救出=中国人留学生、とっさに―大阪】

@maikusa: 
中国語で会話中、ギャグ言いたくなっても、
とっさに中国語で言えないと悔しい。

@maikusa: 
こちらこそ!
私は優先してやりたい仕事があり中国語の勉強サボってます。
ただ、目標までには間に合わせます。

@maikusa: 
バレンティンおめでとう。
【本běnlěidǎ】ホームラン



0 件のコメント:

コメントを投稿