2013年12月29日日曜日

【Twitterまとめ12.1 〜12.31(2013)】

目次へ⇒twitterまとめ目次】

@maikusa: 
福建省福州市の福州电视
http://www.fzntv.cn/
それぞれのチャンネルで個性がある。

@maikusa: 
中国はcctvだけでもチャンネルたくさんある。
他に、省のテレビ局もたくさんある。
各省のテレビ局の中のチャンネルもたくさんある。
省の中の市のテレビ局もたくさんある。
その中のチャンネルもたくさんある。
全部無料。
例えば新疆电视 http://www.xjtvs.com.cn/

@maikusa: 
「日本はテレビのチャンネル少な過ぎる。」
って中国人の友達いつも言ってる。

@maikusa: 
やればできる。

@maikusa: 
これもいい。
「要
持下去、就需要你矢志不移的强烈意愿。」

@maikusa: 
これ好き。
「我
持梦想的人、所以能走到今天。」
「諦めずに夢を追い続けたから、今日までにやってこれた。」
こんな感じかな。
中国の起業に関するビジネス書籍。
 本の中の一部分だからわかりにくいかも。 

@maikusa: 
5日。やりきる。晚安。

@maikusa: 

@maikusa: 
この安徽省旅行局のサイト良くできてる。
景色がきれいすぎる写真がたくさんあって行きたくなる。
日本語もある。

@maikusa: 
発音練習1回、10回、100回。
ってこんなイメージ。

@maikusa: 
間違っていいから、
とりあえず単語並べる。

@maikusa: 
おれが中国語を話すとき、
誰も完璧を求めてない。

@maikusa: 
やるなら迷わず大胆にやった方がいい。

@maikusa: 
中国 美人が多い都市ランキングのBlog
重慶の友達が「重慶は美人が多くて有名。」
って言ってたから調べてみた。
行ってみたい。 

@maikusa: 
【中国語モチベーション】2013.1
なんとなく写真動画作ってみた。

@maikusa: 
燃え尽きない情熱が必要。

@maikusa: 
【雲南少数民族網】
Tweet
してもサイト全体の翻訳になってるか確認。
http://translate.google.com/translate?depth=1&nv=1&rurl=translate.google.co.jp&tl=ja&u=http://yn21st.com/index.html

@maikusa: 
【張韶涵 - 有形的翅膀】 
http://www.youtube.com/watch?v=cBp-QhO63Us&app=desktop

@maikusa: 
中国留学情報のサイト。
運営者は37才で会社辞めて留学。
その後、実際に中国の全省に行って各大学を取材したんだって。
大手のサイトより役に立つと思う。
スマホサイトよりPCサイトの方が写真が目立ちサイトの個性や臨場感伝わる。
http://liuxue998.com/

@maikusa: 
中国語の発音。簡単じゃない。

@maikusa: 
形的翅膀-韶涵】さっき聴いた。
http://m.youtube.com/watch?v=ShltcsGsZjA&app=m

@maikusa: 
【先婚后恋22集】見た。
腾飞が赤ちゃん連れて結婚式の司会の仕事に行くとこ少し面白かった。
昼間だから動画もスムーズだった。

@maikusa: 
人が環境に適応する。
環境が人に適応するんじゃない。

@maikusa: 
今年はまだ終わってない。

@maikusa: 
壁を突破した後に見る景色は、
壁を突破する前とは全く違う。

@maikusa: 
壁を突破する前は「あと少しだった」と思い、
壁を突破した後は「大きな壁があって少しではなかった。」と気づく。

@maikusa: 
「あと少しだったのに」って思っても実際には大きな壁がある。
突破しないと。

@maikusa: 
「なりたい」と思っても「努力はしない」矛盾。
やらなきゃいけない環境を作る。

@maikusa: 
【昔のメモ】
安易に考えすぎ。
高い山を登るイメージもたないと。

@maikusa: 
誰でも最初は初心者。

@maikusa: 
勉強方法っていろいろある。
目的、時間、性格等によりベストな方法は異なる。
これらをきちんと把握できるのは自分だけ。

@maikusa: 
話す、聞く、読む、書く。
全部大切。
でも、時間は無限じゃない。
優先順位が必要。

@maikusa: 
中国語、仕事で使ってるだけだから勉強もしないと。
両方大切。

@maikusa: 
練習大切。試合も大切。

@maikusa: 
いろんな言語に手を出すのは簡単。
一つの言語を極めるのは難しい。

@maikusa: 
スポーツ選手って外国語ができても、スポーツができないと海外で活躍できない。仕事も同じ。
外国語ができても、仕事ができないと海外で活躍できない。

@maikusa: 
海外で活躍するスポーツ選手って目的が明確。
言語とか文化の違いを言い訳にできない。
やるしかない

@maikusa: 
独学でもいい。ペラペラになれば。

@maikusa: 
テストの結果。
よかった時、嬉しくて
「もっとがんばろう!」って思う。
悪かった時、悔しくて
「もっとがんばろう!」って思う。

@maikusa: 
普洱市をPRするサイト見つけた。
トップページは写真が多くて綺麗。
http://j.people.com.cn/208674/index.html

@maikusa: 
北京、済南、上海、昆明、西双版納、カシュガル、ウルムチ、西安等。
YouTubeに写真動画が少しある。
 
http://www.youtube.com/watch?v=B85VKunV1sY&feature=youtu.be

@maikusa: 
第二外国語で中国語専攻したけど全然勉強しなかった。
きっかけは、大学を卒業してアジアを旅して中国が好きになったこと。

@maikusa: 
大学の時、第二外国語で中国語専攻した。

@maikusa: 
昔のメモ見つけた。
中国語の練習をボクシングに例えてる。
このメモちょっと面白い。
字はきたない。
不動産のチラシの裏紙。 

@maikusa: 
聴いたり話したりする練習って目が疲れないのが好き。

@maikusa: 
HSK認定校がHSK対策学習法を紹介してる。
参考になると思う。
ちなみにここでもトップでおれの記事を引用している。

@maikusa: 
一歩進むと一歩近づく。

@maikusa: 
半端じゃない人って、努力が半端じゃない。

@maikusa: 
遼寧省No.1の日中通訳の人。
半端じゃなかった。
半端なおれには刺激になった。

@maikusa: 
遼寧省No.1の日中通訳の人。
59才、男性。頭の切れ半端じゃなかった。
勉強大好きで常に勉強、通訳の現場にもむちゃくちゃ強い。
日本語も標準語はもちろん、関西弁、沖縄方言も可。

@maikusa: 
遼寧省No.1の日中通訳の人。
日中間のビジネスの打合わせを仕切る司会者としても完璧だった。
テレビで見る司会者と同等かそれ以上だった。

@maikusa: 
遼寧省No.1の日中通訳の人。
おれが日本語で聞いてもわからない研究開発に関する知識も半端じゃなかった。
同じレベルであらゆる知識がある。

@maikusa: 
遼寧省No.1の日中通訳の人。
日本に留学経験なし。
政府の同時通訳もこなす。

@maikusa: 
遼寧省No.1の通訳の人と打ち合わせした。
半端じゃなかった。
今まで会った人の中でダントツの実力。
普通の通訳とレベルが全く違った。

@maikusa: 
【中国語を勉強する。】
難しいのは『中国語』ではなく、
『勉強する』という努力すること。

@maikusa: 
HSK6級に関してもBlogが紹介された。
真ん中のあたり。「HSK対策としての学習法!」のとこ。
おれ受けた時は、2年前だから合否があった。

@maikusa: 
おれのHSKの勉強(5級)に関するBlogが中国語教室のサイトで紹介された。

@maikusa: 
HSK口試(高級)の感想】
第一部分『听后复述』皆できない。
第二部分『朗
』皆まあまあ。
第三部分『回答
问题』勉強した人としてない人で差がでる。
だから次回は、勉強時間の配分は第三部分に集中したい。

@maikusa: 
第一部分『听后复述』です。
みんなあまり出来てなかったようです。
聴力、記憶力、会話力が要求されます。
@
HSK口試(高級)どこが一番難しかった聞かれて?

@maikusa: 
テストのいいところ。
勉強に対する緊張感を維持できる、モチベーションが上がる。
自分の実力を客観的に知ることができる。

@maikusa: 
努力して実力をつける。

@maikusa: 
亜細亜大学でのHSK口試(高級)終わった。
努力不足のため、実力不足。

@maikusa: 
中国語の勉強にも必要。
【持久的激情】永远坚持自己的梦想、保持自己的激情。
https://twitter.com/maikusa/status/407007334662037504/photo/1



0 件のコメント:

コメントを投稿